Aeshna affinis – Aeschne affine –
Petite æschne, sa longueur est de 57 à 66 mm.
De répartition plutôt méridionale, cette libellule de plaine est en expansion vers le nord de l’Europe.Rarement abondante sur un site quoique, au Parc du Confluent Garonne-Ariège en Haute Garonne, ses effectifs soient particulièrement importants depuis 2 ans. Elle fréquente les eaux stagnantes qui s’assèchent, particulièrement à proximité des rivières, et se contente facilement de grandes mares boueuses qui servent de bauges aux sangliers. Cette æschne se distingue des autres par cette couleur bleue généralisée et les taches noires du 2è segment (S2) de l’abdomen en forme de ‘masque’. Le thorax des mâles est jaune clair, plus ou moins lavé de bleu, celui des femelles est jaune-vert. Southern Migrant Hawker
It is rarely in high numbers on a site although, where the rivers Garonne and Ariège meet in Haute-Garonne, its breeding population has been on the increase particularly in the last 2 years. It is found around stagnant waters and large muddy puddles used by the wild boars to wallow.
This æschna is easily recognizable from others by its general blue color. The thorax of males is light yellow with faded blue, that of females is more yellowish green.
Les femelles sont généralement vertes mais certaines sont bleues. Le couple peut voler longtemps avant de décider d’un site propice pour pondre et ce vol est généralement erratique et indécis; il semblerait que la femelle choisisse le lieu en refusant de se poser si l’endroit ne lui convient pas.
The females are usually greenish but some are blue. The pair can fly erratically for a while before electing a spot: it seems that female chooses it by refusing to land if it’s not adequat.
Quand le tandem prend le risque de se poser, il est aussitôt attaqué par les mâles du coin qui cherchent à les séparer pour transférer leurs propres Å“ufs dans la spermathèque de la femelle, poche dans laquelle la femelle stock les Å“ufs préalablement déposés par d’autres mâles. Elle peut alors pondre à son gré tout en tentant d’échapper aux mâles trop empressés. Une fois que l’un d’eux en a saisi une, il vide ce réservoir avec ses organes génitaux avant le transfert de son spermatophore, sac contenant ses propres spermatozoïdes.
When the tandem risks to perch, it is immediately attacked by other males trying to steal the female in order to transfer their own eggs in her spermatheca, the sac in which the female stocks the eggs she previously received from other males; it allows her to lay them when she sees fit. Once a male has seized one, he empties this sac with his genitalia before transferring his spermatophore, sac containing his own sperm cells.
Cette ponte se fait de préférence à l’ombre et dans la boue durcie mais humide proche de l’eau ou dans la mousse. Les Å“ufs ainsi pondus sont invisibles dans le sol et à l’abri des prédateurs qui vivent sous l’eau comme certains insectes carnivores ou les batraciens. Les larves éclosent après plusieurs jours et se dirigent alors vers l’eau où elles sont mieux à même de se défendre. Après plusieurs mues successives sur une période de 2 ans, elles sortent de l’eau pour se métamorphoser.
Egg-laying occurs preferably in the shade into humid lumps of mud or moss close to the water, providing effective camouflage from the predators living in the water such as carnivorous insects and batracians. The larvae hatch after a few days and creep to the water thus enabled to defend themselves. After several moults over a 2 years period they come out and emerge from the exuvia.
Ces deux-là se sont posés derrière quelques herbes qui leur faisaient de l’ombre et très délicatement sans mouvements brusques, je suis parvenue à les dégager:
Those 2 landed in the shade of a few blades of grass that I had to remove very slowly and with great care:
Noushka
Passionate about Nature and photography but mostly animals and birds. I live in France at the present, but have lived in Africa for 16 years and in the U.S. for 3 years and with Australia in mind for the future. With my husband, I created and managed a Bird Park in South Africa, raising mainly psittacines; the breeding facility housed over 1000 parrots at any given time. My photography is about sharing fauna's beauty with other enthusiasts! Equipment: NIKON lenses: 400 mm Z F4/5, 800 mm Z, 500 mm, 200/500 mm, 800 mm f5/6E
Leave a Reply