The largest and best reproductive males are systematically culled for their trophies even during the bellowing period. Result: these males are not seen any more and the younger ones hesitate to come down in the Pyrenean valleys to join the females; this is what’s left to admire… A sad situation.
As the wild boar, this species became nocturnal under hunting pressure. Deers come out only late in the evening, particularly in this region of Pyrenees where the large males carrying the most magnificent “trophies” are hunted down even during the squall period, from the 20th of sept. to the 10th of oct. more or less.
Comme le sanglier, l’espèce est devenue crépusculaire et nocturne sous la pression de la chasse. Les cerfs ne sortent que tard dans la soirée, particulièrement dans cette région des Pyrénées où les grands mâles portant les plus beaux “trophées” sont chassés…. même et surtout pendant la période du brame.
If you type deer, hunting, trophy, squall on the Net you will be horrified and you will even get the prices to kill a doe, a male deer or even the 2 together while the websites praise at length the beauty of the Pyrenean decor in which it is easy to massacre these animals without any discernment: the most appreciated are the males with the largest antlers and consequently are the best breeders.
Si vous tapez cerf, chasse, trophée, brame sur le Net vous serez édifiés et vous aurez même les prix pour tuer une biche, un cerf ou même les 2 à la fois tout en vantant le merveilleux décor pyrénéen dans lequel il est facile de massacrer ces animaux sans aucun discernement: les plus prisés sont les plus beaux et plus grands mâles et par conséquence les meilleurs reproducteurs.
I repeat myself but it is my own way of protesting against the practices of unscrupulous organizers exploiting this species ONLY to make money by death. The instinct to kill has become primitive nowadays… it is possible to interest people in wildlife photography or in the observations in the environment,even if it means building some chargeable huts or hides.
Je me répète mais c’est ma façon à moi de protester contre les organisateurs de ces pratiques qui n’exploitent ces animaux QUE pour faire de l’argent par leur mort. L’instinct de tuer est devenu primitif de nos jours alors qu’il y a moyen d’intéresser les gens à la chasse photographique ou à des observations dans leur environnement naturel, quitte à faire quelques huttes d’affûts – payantes s’il le faut.
Roman circus games have been over for long … Just like bullfighting, taking anadrenalin shot can be done differently than by the killing… Some toreadors now get their thrills by jumping over the animal without killing it. The adrenalin will always be there if you exchange your rifle for a camera and the observation is more enriching than to press on a trigger and cut violently the life to such a beautiful animal. I would like to think that human beings will know how to evolve towards a more thoughtful and moderate management, driven not by the desire to kill but by the desire to control quotas wisely and with the respect due to the Living World.
Les jeux du cirques datent… Au même titre que la tauromachie, prendre une dose d’adrénaline peut se faire autrement que par la mise à mort… Certains toréadors à présent se donnent le grand frisson en sautant par-dessus l’animal sans le tuer. L’adrénaline sera toujours au rendez-vous si vous troquez votre fusil pour un appareil de photos et l’observation est bien plus enrichissante que d’appuyer sur une gâchette et de trancher violemment la vie à un si bel animal.
J’aimerais penser que l’être humain saura évoluer vers une gestion de la nature plus réfléchie, mesurée, mue non par l’envie de tuer mais par celle de contrôler les quotas intelligemment et avec le respect dû au monde du vivant.
Noushka
Passionate about Nature and photography but mostly animals and birds. I live in France at the present, but have lived in Africa for 16 years and in the U.S. for 3 years and with Australia in mind for the future. With my husband, I created and managed a Bird Park in South Africa, raising mainly psittacines; the breeding facility housed over 1000 parrots at any given time. My photography is about sharing fauna's beauty with other enthusiasts! Equipment: NIKON lenses: 400 mm Z F4/5, 800 mm Z, 500 mm, 200/500 mm, 800 mm f5/6E
Leave a Reply